Io eviterei di dovere a Terry Benedict troppi soldi.
Your girl is asking for too much of it.
La tua ragazza sta chiedendo troppo.
Her system won't be able to handle it for too much longer.
Il suo corpo non riuscira' a sopportarlo troppo a lungo. Troppo giovane...
I don't think I ask for too much.
Non mi sembra di stare chiedendo troppo.
I tried to make up for too much lost time.
Ho cercato di rifarmi del tempo perduto.
And, luckily, we won't be needing them for too much longer.
E, per fortuna, non ci serviranno ancora per molto.
You didn't hear it from me... but I don't think this is going to be your investigation for too much longer.
Non l'ha saputo da me... ma non penso che questa indagine resterà di vostra competenza... ancora a lungo.
I mean, if you're seen grabbing for too much, you may appear ungrateful.
Voglio dire, se vedono... Che punti troppo in alto, potresti sembrare un'ingrata.
My point is you're not gonna be around for too much longer, and Jax has to learn how to do this stuff himself.
Voglio dire che tu non sarai qui ancora per molto tempo. E... Jax...
So it won't be dark for too much longer.
Quindi non sara' buio ancora a lungo.
I think Arthur's asking you for too much.
Credo che Arthur ti stia chiedendo troppo.
Oh, I have a feeling you won't have to worry about him for too much longer.
Oh, ho il presentimento che non dovrai preoccuparti di lui ancora per molto.
He'll-he'll hate me if I ask for too much, but I'll hate myself if I ask for too little.
Mi odierebbe se chiedessi troppo. Ma odierei me stesso se chiedessi troppo poco.
Perhaps there's a chance to explain myself... and, though I don't dare hope for too much... a chance for Jyn, if she's alive... if you can possibly find her... to let her know that my love for her has never faded... and how desperately I've missed her.
Forse c'è una speranza di giustificarmi... e, anche se non ci spero troppo... una speranza per Jyn, se è viva... se tu potessi trovarla... per dirle che il mio amore per lei non è mai venuto meno... e che mi manca disperatamente.
I guess "favorite customer" don't account for too much.
Mi sa che essere il cliente preferito non conta niente.
We've secured the perimeter, but I don't think we should hold it for too much longer.
Abbiamo stabilito un perimetro, ma dubito che lo terremo ancora per molto.
Well, let's not ask for too much off the bat, shall we?
Beh, direi che non possiamo chiedere la luna, no?
Well, hopefully, we won't be torturing you for too much longer.
Beh, se tutto va bene, non ti tortureremo ancora per molto.
Anyway, I was... hoping that wouldn't be a problem for too much longer.
Comunque, io... spero non sia un problema ancora per molto.
He ain't got to deal with it for too much longer now, does he?
Non dovra' resistere ancora per molto, vero?
Just right, you're creative, and yet you don't fall for too much baloney.
In misura giusta, sei creativo ma non caschi per qualsiasi idiozia,
4.4746639728546s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?